Мы изучаем английский язык, пытаемся говорить на нем, а потом вдруг обнаруживаем, что привычные нам слова, ведущие какого-нибудь американского ток-шоу произносят совсем по-другому.

Не спешите грешить на своего учителя английского или ругать “неграмотного” ведущего. Возможно они оба правы.

Разные страны — разные слова

Можно услышать немало историй о разных курьезных ситуациях, в которые попадают носители британского английского и наоборот.

Например, житель Англии, поинтересовавшись в американском магазине вещей, где найти pants, попадет в отдел штанов и очень удивится. Почему? Потому что найти он хотел не штаны, а трусы (именно это в британском английском означает слово pants). В американском же английском слово pants переводится, как штаны.

Американец же получит порцию картофеля фри, сказав chips, хотя хотел от порцию чипсов.

разница слов в американском и британском английскомЭто не единственные примеры. Их гораздо больше.

Британец скажет film, а американец — movie (фильм).
Британец block of flats, американец apartment building (жилой дом).
Британец autumn, а американец fall (осень).

Но еще более интересно, что различаться могут не только отдельные слова, но и произношение, написание и даже некоторые грамматические правила.

Сегодня подробно остановимся на разнице британского и американского произношения.

Разница произношений

“r” после гласной

Одним из наиболее ярких примеров разности произношений, который вы могли слышать является звук “r”, стоящий после гласной.

Так вот: британцы его благополучно не произносят, в то время, как в американском английском мы без труда сможете его услышать.

Примерами могут служить следующие слова: car, turn, cover, bird.

“а” + согласная

Еще один интересный пример — это то, как произносят звук “a”, после которого идет любая гласная жители этих двух стран.

Жители Англии произносят звук, так [a:], а американцы иначе: [æ] (что-то между “а” и “э”).

Вот несколько примеров таких слов: last, ask, bath.

Слова с “ery”, “ary”, “ory” на конце.

Речь идет о длинных словах, например secretary.

Британцы не произносят один звук в этих окончаниях. В то же время в американском варианте произношения вы его услышите.

Лучше всего это можно понять на примере.

Слово secretary в британском варианте имеет такую транскрипцию: [‘sekrətri]; а в американском вот такую: [‘sekrə’teri].

Разное написание некоторых слов в Британском и Американском английском

Если вы не первый год знакомы с английским языком, то наверняка когда-либо ломали голову над правильным написанием одного из слов с окончанием «-our» или «-or».

Например, вы всегда писали слово “цвет” так — “colour”, и вдруг увидели, что в какой-то статье оно написано вот так — “color”.

Что это: неграмотность автора или ваша ошибка?
На самом деле — это еще один курьез английского языка, а точнее его версий. Британцы напишут — “colour”, а американцы — “color”.

А вот еще набор слов из той же серии.

Британский вариант
humour, neighbour, behaviour, labour, favourite, honour.

Американский вариант
humor, neighbor, behavior, labor, favorite, honor.

На этом сюрпризы не заканчиваются.

Вот вам подборка слов с окончанием «-tre» или «-ter», которая тоже меняется в зависимости от страны.

Британский вариант
centre, litre, theatre, spectre, metre.

Американский вариант
center, liter, theater, specter, meter.

разное написание слов в британском и американском английскомЭто далеко не все отличия Американского и Британского английского. На самом деле на эту тему можно написать отдельную книгу. Во многих университетах на лингвистических специальностях есть отдельная дисциплина, посвященная разбору данных различий.

Воспринимайте эту статью, как знакомство с одними из основных отличий произношения, правописания и лексики.

Надеюсь теперь вам стало более понятно, почему одни и те же английские слова могут звучать или быть написанными по-разному.

Ну а самый быстрый способ заговорить на английском и довести этот навык до совершенства — это практика.

Тем, кто хочет много разговорной практики, мы предлагаем познакомиться с Каллан методом.

Эта уникальная методика была разработана более 70 лет назад и завоевала популярность во всем мире. На сегодняшний день школы, обучающие по Каллан методу есть почти в каждой стране.

Метод основан на разговорной практике, но это не значит, что студент не учит грамматику. Наши ученики не только знают правила грамматики, но могут рассказать их на английском без труда.

Интересно, как это? Запишитесь на БЕСПЛАТНОЕ пробное индивидуальное занятие и вы сами увидите, как работает метод на практике.

Записаться на пробное занятие можно по телефону: +7(812)-922-50-30.

Не откладывайте! Начните покорять английский сегодня!

Инесса Громова

Смотреть все

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.

Хотите выучить английский или испанский в 4 раза быстрее и БЕЗ домашних заданий?

НАЧНИТЕ С БЕСПЛАТНОГО ПРОБНОГО ИНДИВИДУАЛЬНОГО ЗАНЯТИЯ

Записаться на бесплатное пробное занятие

Как проехать

В Санкт-Петербурге (Площадь Восстания):
В Санкт-Петербурге (Парк Победы):
В Санкт-Петербурге (Гражданский пр.)
В Колпино:
В Славянке:

Поделиться с друзьями